The father - Dementia [Eng - Esp]

avatar
$1

Fuente

Hello, movie buffs, I bring you the psychological analysis of the film "The Father" by Florian Zeller released in 2020. It is one of the best films that have been made in recent years. With an excellent script by Florian Zeller himself, which features memorable performances by Anthony Hopkins in the role of Anthony, Anne's father, played by Olivia Colman. With an approach typical of a mystery and psychological horror film, the director immerses us in the painful world of dementia through Alzheimer's disease, and in the difficult relationship that it implies between father and daughter. This film allows us to experience, even if only from our position as a spectator, the confusion, bewilderment and panic that invades an Alzheimer's patient from the moment the first symptoms of their disease appear and are diagnosed.

Hola, cinéfilos, les traigo el análisis psicológico de la película "El Padre" de Florián Zeller estrenada en el 2020. Es una de las mejores películas que se han realizado en estos últimos años. Con un excelente guion del propio Florián Zeller, que cuenta con unas actuaciones memorables de Anthony Hopkins en el papel de Anthony, el padre de Anne, interpretado por Olivia Colman. Con un planteamiento propio de una película de misterio y terror psicológico, el director nos sumerge en el doloroso mundo de la demencia a través de la enfermedad de Alzheimer, y en la difícil relación que implica entre padre e hija. Esta película nos permite experimentar, aunque sea desde nuestra posición de espectador, la confusión, el desconcierto y el pánico que invade a un enfermo de Alzheimer desde que se manifiestan y diagnostican los primeros síntomas de su enfermedad.

Fuente

Anthony raises the difficulty of accepting someone to take care of him, claiming that he does not need it, that he manages very well on his own. At the same time, he clearly makes this demand for care to his daughter when she tells him that she is going to move from London to go to London. Live in Paris with your partner. That is why this disease is especially impressive, since its development involves the progressive loss of identity, essentially linked to the loss of memory, as well as autonomy, which implies dependence on other people in the patient's family environment, as well as like from the hospital. The reality of this drama that the patient and family face jointly, and it tests human qualities." It is evident how important the family is for the Alzheimer's patient, since, in the end, it brings into play the strength of love, a love given freely and that, from a certain moment on, has no recognition, or even is subject to despotic or aggressive reactions from the patient towards their caregivers, or who simply faces helplessly, on a daily basis, the desolation of their image.

Anthony plantea la dificultad de aceptar alguien que le cuide apelando que no lo necesita, que se las arregla muy bien solo, a la vez le hace claramente esta demanda de cuidado a su hija cuando esta le comunica que va a mudarse de Londres para ir a vivir a París con su pareja. Es por ello que esta enfermedad impresiona especialmente, ya que su desarrollo implica la pérdida progresiva de la identidad, vinculada esencialmente a la perdida de memoria, así como de la autonomía, lo que implica su dependencia de otras personas del entorno familiar del paciente, así como del hospital. La realidad de este drama que enfrentan conjuntamente enfermo y familia, y pone a prueba las cualidades humanas"". Es evidente lo importante que la familia es para el enfermo de alzhéimer, puesto que, al final, pone en juego la fuerza del amor, de un amor entregado libremente y que, a partir de un determinado momento, no tiene reconocimiento, o que incluso está sujeto a reacciones despóticas o agresivas del enfermo hacia sus cuidadores, o que simplemente se enfrenta impotente, cotidianamente, a la desolación de su imagen.


$1

Fuente

Anthony has his only daughter, Anne. In this case we find the crossroads that a daughter, as a caregiver, faces when having to consider caring for her father with reconciling her own life that takes her far from London. The shock of this encounter inevitably causes the feeling of guilt to emerge, because like any crossroads, it involves a choice with all the implications that it entails. Obviously, this conciliation often involves considering the patient's admission to institutions that are responsible for their daily care, beyond what is also involved in the emotional care of visits from loved ones.

Anthony solo tiene a su hija Anne. En este caso nos encontramos con la encrucijada con la que una hija, como cuidadora, se enfrenta al tener que considerar el cuidado de su padre con el de conciliar su propia vida que la lleva lejos de Londres. El choque de este encuentro hace que, inevitablemente, emerja el sentimiento de culpa, pues como toda encrucijada, supone una elección con todas las implicaciones que conlleva. Evidentemente, esta conciliación pasa, en muchas ocasiones, por considerar el ingreso del enfermo en instituciones que se encargan de su cuidado cotidiano, más allá del que supone también el cuidado afectivo de las visitas de los seres queridos.


$1

Fuente

Finally. Anthony's deterioration and the need to continue with his life in Paris lead to his admission to an institution, where Anne will visit him some weekends. At the crossroads that life throws at us, sometimes we don't choose the best path, but the one that seems least bad to us, and that is the path that Anne chooses. Thus we see her leaving the institution with a face that reflects the pain and feeling of guilt of the decision she has made to leave her father there so she can continue with her life.

Finalmente. El empeoramiento de Anthony y la necesidad de continuar con su vida en París desembocan en su ingreso en una institución, donde Anne lo visitará algunos fines de semana. En las encrucijadas que la vida nos depara, a veces no elegimos el mejor camino, sino el que nos parece menos malo, y ese es el camino que Anne elige. Así la vemos partir de la institución con un semblante que refleja el dolor y el sentimiento de culpa de la decisión que ha tomado de dejar allí a su padre para poder continuar con su vida.


$1

Fuente

As a statistical fact: Due to the aging of the population, Alzheimer's disease threatens to become a true epidemic in the coming years, unless research finds some effective treatment, or effective preventive treatment. In the current situation, it is estimated that there are 46.8 million people affected worldwide, and if the situation does not change, it is estimated that by 2030 there will be 76.4 million, and 131.5 million by 2050. It is estimated that every 3.2 seconds a case of dementia appears somewhere in the world, "Impressive". Until next contact.

Como dato estadístico: Debido al envejecimiento de la población, la enfermedad de Alzheimer amenaza en los próximos años con convertirse en una verdadera epidemia, a menos que la investigación encuentre algún tratamiento efectivo, o tratamiento preventivo eficaz. En la situación actual se calcula que en todo el mundo hay 46,8 millones de afectados, y que, de no cambiar la situación, se calcula que para el 2030 habrá 76, 4, y 131,5 millones para el 2050. Se calcula que cada 3,2 segundos aparece un caso de demencia en algún lugar del mundo "Impresionante". Hasta un próximo contacto.

$1

Translator: Google
Spelling and Grammar: Language Tool
Separator: Canva

separador 1.png



0
0
0.000
2 comments
avatar

Tremenda película el Padre también hay una que se llama el Hijo del mismo director Florian Zeller él aborda temas complicados como problemas familiares y el alzheimer. Me imagino que el padre es una historia intensa y a la vez una obra de arte impresionante. Saludos