[ESP-ING] "Blow the man down": ¿Cómo encubrir un asesinato?
¡Bienvenidos a una nueva entrada en mi blog gente linda de Hive!
Welcome to a new entry of my blog pretty Hive people!
No sé si a ustedes les pasa, pero hay producciones que puede que no llamen mi atención al principio, pero cuando veo que cuenta con actrices que me gustan bastante, tengo que darle una oportunidad, así que hoy les hablaré un poco de:
I don't know if it happens to you, but there are productions that may not catch my attention at first, but when I see that it features actresses that I quite like, I have to give it a chance, so today I'll tell you a little about:
Source
🍿Blow the man down
Esta producción estadounidense del año 2019, fue escrita y dirigida por Bridget Savage Cole y Danielle Krudy. Además, fue protagonizada por: Morgan Saylor, Sophie Lowe, Annette O'Toole, Marceline Hugot, Gayle Rankin, Will Brittain, Skipp Sudduth, Ebon Moss-Bachrach, June Squibb y Margo Martindale. La historia sigue la vida de dos hermanas que están atravesando el duelo por la partida de su madre, pero se ven envueltas en un crimen que las hará descubrir los secretos del pequeño pueblo pesquero en el que viven. | This 2019 American production was written and directed by Bridget Savage Cole and Danielle Krudy. It also starred: Morgan Saylor, Sophie Lowe, Annette O'Toole, Marceline Hugot, Gayle Rankin, Will Brittain, Skipp Sudduth, Ebon Moss-Bachrach, June Squibb and Margo Martindale. The story follows the lives of two sisters who are grieving the loss of their mother, but become involved in a crime that will lead them to discover the secrets of the small fishing village where they live. |
Source
Priscilla (la mayor) y Mary Beth son dos hermanas que tienen que hacerse cargo de la pescadería que les dejó su difunta madre, pero las cosas podrían cambiar el rumbo ya que Mary Beth no quiere quedarse en el pueblo, por lo que la noche del funeral decide salir, y al volver todo cambia para ambas cuando se ven envueltas en el encubrimiento de un asesinato. | Priscilla (the eldest) and Mary Beth are two sisters who have to take over the fish market left to them by their late mother, but things could change course as Mary Beth doesn't want to stay in town, so the night of the funeral she decides to go out, and upon her return everything changes for both of them when they get involved in the cover-up of a murder. |
Source
🍿 Opiniones generales | General opinions
Me gustó el desarrollo de esta película, mantuvo una estructura sobria, simple e intrigante, las actrices por las que decidí verla no eran las protagonistas pero jugaron un papel importante en el desenlace y el transcurso de los acontecimientos. Además, mantuvo un buen ritmo, me gustaron las actuaciones, y creo que fue sencilla pero efectiva. | I liked the development of this film, it kept a sober, simple and intriguing structure, the actresses for which I decided to watch it were not the main characters but they played an important role in the outcome and the course of events. In addition, it kept a good pace, I liked the performances, and I think it was simple but effective. |
Fuente
No entiendo el porqué está incluida en el género de comedia, cuando ninguna escena logra causar ese efecto, y hubo un aspecto que me desquició un poco jajaja, y es que hubo momentos o escenas en dónde sonaba una canción que después de un rato ya me tenía irritada, puede no ser relevante pero para mí lo fue. | I don't understand why it is included in the comedy genre, when no scene manages to cause that effect, and there was one aspect that made me a little upset hahaha, and that is that there were moments or scenes where a song was playing that after a while had me irritated, it may not be relevant but for me it was. |
Source
Pudieron haberle agregado un poco más de chispa si hubieran arreglado mejor el caso, y es que era demasiado obvio que fue en defensa propia y que si iban a la policía y confesaban todo saldría libre, pero por lo menos dejó una reflexión importante, y es que no debemos subirnos al auto de un desconocido e irnos con él. | They could have added a little more sparkle if they had arranged the case better, and it was too obvious that it was in self-defense and that if they went to the police and confessed everything, he would go free, but at least it left an important reflection, and that is that we should not get into a stranger's car and go with him. |
Source
Del resto, no hay más nada relevante que pueda decir, fue una producción bien realizada con una locación y una fotografía muy lindas, está bien para pasar el rato pero le faltó algo más para no ser tan fácil de olvidar. | As for the rest, there's nothing more relevant I can say, it was a well done production with a very nice location and photography, it's fine to pass the time but it lacked something more to not be so easy to forget. |
Pero bueno amigos, estaré viendo otras cosas y dándoles mi opinión. Nos estamos leyendo. | But hey folks, I'll be watching other things and giving you my opinion. We are reading each other. |
0
0
0.000
Extraño comedia pero no es comedia jaja. Quien sabe por qué califica en ese género o hay una equivocación. Cuando inicié la lectura pensé que la había visto pero no. Gracias por compartir.
No la he visto todavía pero la tengo en mi lista de pendientes más urgentes ya que me han dicho que ofrece una historia muy interesante.