En vísperas de Noche Buena. (es/en)

avatar
Cae la tarde y miro a lo lejos la puesta del sol. Empiezan a llegar de golpe recuerdos hermosos de mis abuelos y mis padres, aquella alegría contagiosa con que realizaban un sinnúmero de tareas con el fin de celebrar la Noche Buena. Días antes de la llegada ya se estaba festejando.

Era la preparación del dulce de naranja, el dulce de coco, las empanadas y los buñuelos. Todos con gran alegría participábamos: unos cargando las cazuelas, otros el agua o exprimiendo naranjas. Se abrían los cocos y hacíamos cola para empinárnoslos y tomar el agua.

El día antes se preparaban los puercos; uno para el asado, otro para freír. También se lavaban bien las tripas para rellenarlas de carne y preparar el chorizo. En aquel disfrute familiar, entre risas, juegos, trabajoy música que nos llegaba de un preciado radio.
Entre carreras y algarabías de niños, se iba preparando todo. Se freían los chicharrones, las costillas y las masas del puerco. Los huesos se guardaban para el famoso ajiaco.

Recuerdo las navidades
En el jardín de la infancia,
Era mucho más que un ansia
La ensarta de actividades,
Las florecientes bondades
Desde aquel inmenso sueño,
Donde nada tiene dueño
En días resplandecientes,
De alegrías envolventes
En ambiente navideño.

Cual fuegos artificiales
Expandidos por el cielo,
Disfrutamos con desvelo
Como abejas en panales.
Entre esplendidas señales
Fulguraban las acciones,
Catauros pa’ chicharrones,
Las costillas y otros huesos.
Turrones, dulces y quesos,
Culminaban emociones.

Llegaba el esperado día en que el olor a congrí y a carne asada inundaba el barrio. Entonces arribaban los tíos y primos que vivían lejos. Cada llegada de un familiar era motivo de gritos de alegría, de fiesta, de amor, que se respiraba a gran distancia y desmedidamente.
Extasiado por la felicidad de los recuerdos, siento que mi corazón late con más fuerza y una sonrisa aparece en mi rostro, más recuerdos acuden a mi mente: hace dos años todavía mi hija menor, sus dos pequeños y su esposo estaban junto a nosotros; cada celebración era un estimulo que nos llenaba de dicha.

Bajo la mirada, y una gran tristeza me invade, siento un nudo en la garganta, miro a mi alrededor y me estremezco, un enorme silencio inunda las calles, todas las casas cerradas, parecería que nadie las habita. Ya a esta hora nadie en la calle. Allá a lo lejos veo las luces de un carro acercarse.

Decido entrar a la casa que era de mi hija, donde ahora vivo. La casa vacía, solo mi esposa; mi hija y mi yerno decidieron emigrar con mis nietos buscando mejorar condiciones de vida. El esposo de mi otra hija de guardia, por esta razón decidimos no reunirnos, quizás un pretexto para no echar tanto de menos a los que no están.

Enciendo el televisor, las noticias no son alentadoras para la economía familiar que ya de hecho está bastante deprimida, qué triste mi Cuba. Cuántas familias separadas por la distancia, cuántos hijos lejos buscando mejorar sus vidas, cuántos enfermos en los hospitales sin el medicamento adecuado para mejorar la salud o salvar sus vidas. Entonces levanto la vista y doy gracias a Dios por lo que tenemos.
Las fotos son de mi propiedad, fueron tomadas de nuestro álbum familiar. Texto traducido al inglés por DeepL Traslate.

ENGLISH VERSION (clik here!)
On the eve of Christmas Eve.
The evening is falling and I look at the sunset in the distance. Beautiful memories of my grandparents and my parents come rushing back, that contagious joy with which they performed countless tasks in order to celebrate Christmas Eve. Days before the arrival, they were already celebrating.

It was the preparation of the orange candy, the coconut candy, the empanadas and the fritters. We all participated with great joy: some carrying the pots, others the water or squeezing oranges. The coconuts were opened and we queued up to get into them and drink the water.

The day before, the pigs were prepared; one for roasting, the other for frying. The guts were also washed well to stuff them with meat and prepare the chorizo. In that family enjoyment, between laughter, games, work and music that came from a precious radio.
Between races and children's chatter, everything was being prepared. The chicharrones (pork rinds), the ribs and the pork masses were fried. The bones were kept for the famous ajiaco.

I remember Christmas
In my childhood garden,
It was much more than a craving
The string of activities,
The flourishing bounties
From that immense dream,
Where nothing has an owner
In shining days,
Of enveloping joys
In a Christmas atmosphere.

Like fireworks
Expanded across the sky,
We enjoy with sleeplessness
Like bees in honeycombs.
Among splendid signs
The actions shone,
Catauros pa' chicharrones,
Ribs and other bones.
Nougats, sweets and cheeses,
Culminating emotions.

The awaited day arrived when the smell of congrí and roasted meat flooded the neighborhood. Then the uncles and cousins who lived far away would arrive. Each arrival of a relative was a reason for shouts of joy, celebration, and love, which could be breathed from a great distance and inordinately.

Exhilarated by the happiness of the memories, I feel my heart beat stronger and a smile appears on my face, more memories come to my mind: two years ago my youngest daughter, her two little ones and her husband were still with us; every celebration was a stimulus that filled us with joy.

I look down, and a great sadness invades me, I feel a lump in my throat, I look around me and I shudder, a huge silence fills the streets, all the houses are closed, it seems that no one lives there. At this hour no one is on the street. In the distance I see the lights of a car approaching.

I decide to enter the house that used to belong to my daughter, where I now live. The house is empty, only my wife; my daughter and son-in-law decided to emigrate with my grandchildren looking for better living conditions. My other daughter's husband is on duty, for this reason we decided not to get together, perhaps a pretext to not miss so much those who are not there.

I turn on the TV, the news are not encouraging for the family economy which is already quite depressed, how sad my Cuba. How many families separated by distance, how many children far away looking to improve their lives, how many sick people in hospitals without the right medicine to improve their health or save their lives. Then I look up and thank God for what we have.
The photos are my own, they were taken from our family album. Text translated into English by DeepL Traslate.



0
0
0.000
10 comments
avatar

Saludo amigo Félix feliz navidad 🎄🎁, bendiciones para todos los integrantes de tu familia. Es un día de celebrar, aunque no deja de ser un día de grandes recuerdos, pero estamos vivos, tenemos salud. Que tú noche buena siga dando alegrías 🤗.

avatar

Muchas gracias, lo más importante es que haya salud. Saludos

avatar

Feliz navidad, aunque la tristeza nos invada a muchos por el éxodo de nuestra familia y seres queridos, pero estamos vivos y tenemos que brindar.

avatar

Muchas gracias, así es, la salud es lo más importante. Saludos

avatar

Feliz Navidad amigo!!! Es un contexto difícil, pero estamos vivos!! Todos volverán a celebrar la Navidad Juntos!! Felicidades para la familia!! Me gustó mucho leerte. Abrazos

avatar

Muchas gracias. Felicidades para ustedes. Saludos

avatar

Hola amigo, siento mucho que esta fecha solo traiga nostalgia. Mi mamá también me ha contado de cómo era antes una cena de noche buena. Yo no tengo ni el recuerdo, por suerte tengo buena imaginación y me parece que lo he vivido. No sé me ponga triste porque parte de la familia emigró, estoy segura que hoy han estado cerca de algún modo. Un abrazo grande y que las próximas fiestas sean con toda la familia reunida.

avatar

Muchas gracias, así es, siempre los tenemos cerca, y con las bondades de la tecnología los vemos a diario. Abrazos

avatar

Saludos y feliz navidad , una situación compleja pero ánimo, hay que tratar siempre de seguir adelante. Abrazo.

avatar

Muchas gracias, así es, lo primordial es que haya salud. Saludos