Saludos apreciados lectores hoy vida y amor a mi blog 💖 expresándome como la tía que ama, consiente y desea toda la dicha para su sobrina.
Greetings dear readers today life and love to my blog 💖 expressing myself as the aunt who loves, pampers and wishes all the bliss for her niece.
Oriana Valentina es mi pedacito de cielo un amor sincero y nutritivo, dicen algunos amigos muy cercanos, que ella y yo estamos unidas por algo que va mucho más allá de la sangre, y más por yo no tener hijos, cometario que abrazo, pero al que no le doy razones, pues lo que más me importa de esta historia entre ella y yo, es la divina coincidencia que tuvimos en encontrarnos para darle a nuestras vidas momentos maravillosos de crecimiento, llenos de emociones, sentimientos y sabiduría.
Oriana Valentina is my little piece of heaven, a sincere and nurturing love, some very close friends say that she and I are united by something that goes far beyond blood, and more because I do not have children, a comment that I embrace, but to which I do not give reasons, because what matters most to me in this story between her and me, is the divine coincidence that we had to meet to give our lives wonderful moments of growth, full of emotions, feelings and wisdom.
En este período del mes de julio entramos en temporada vacacional, tiempo en los que difícilmente puedo pensar solo en mí, pues desde que ella llego a mi vida, he venido reestructurando mi hacer especialmente para estas fechas, ya que desde su más sensible afinidad conmigo, ella encuentra posibilidades de salir de la rutina con miras a pasar tiempos de calidad y diversión.
In this period of the month of July we enter the holiday season, time in which I can hardly think only of myself, because since she came into my life, I have been restructuring my doing especially for these dates, since from her most sensitive affinity with me, she finds possibilities to get out of the routine with a view to spend quality time and fun.
Hace unos días recibí la invitación para ir al cine de forma gratuita a ver la pelicula del momento “Intensamente 2”, cosa que enseguida me motivo a llamar a los padres de mi sobrina para invitarla, situación muy emocionante para ella tras las aprobación de sus papis.
A few days ago I received an invitation to go to the movies for free to see the movie of the moment "Intensamente 2", which immediately motivated me to call my niece's parents to invite her, a very exciting situation for her after the approval of her parents.
Con el permiso dado fuimos a conocer de buena fuente esta película que es el top #1 de las carteleras. Un flims que tanto la parte 1 como la 2, creo no se puede ver una sola vez, ya que posee un contenido altamente psicológico, permitiéndonos entender el complejo proceso de las emociones que nos habitan, siendo esta película todo un viaje hacia nuestro mundo interior tanto de chicos como adultos.
With the permission given we went to know from a good source this film that is the top #1 of the billboards. A flims that both parts 1 and 2, I think you can not see only once, as it has a highly psychological content, allowing us to understand the complex process of emotions that inhabit us, this film being a journey into our inner world both as children and adults.
Al sali mi niña me comento que le gustó mucho la película agradeciendome la invitación, yo le exprese mi alegría por poder compartir junto a ella este día. Luego la invite a almorzar y fue allí donde escuché sus reflexiones e identificación con los personajes de la película, cosa que es intensamente inevitable.
On the way out, my little girl told me that she really liked the movie and thanked me for the invitation, and I expressed my joy for being able to share this day with her. Then I invited her to lunch and it was there where I listened to her reflections and identification with the characters in the film, which is intensely inevitable.
Fuente - Source
Después del almuerzo que fueron una deliciosas papas rellenas con jugos naturales, le pregunte si deseaba ver otra película, y su rostro con un ¡¿Wow es cierto… otra vez al cine?!. Al darme su aprobación con entusiasmo nos fuimos a otro centro comercial, allí entre carterleras distinguimos que habían varias películas para adultos y la única más acorde por su edad y la hora fue, “Mi villano favorito 4”.
After lunch, which was a delicious stuffed potatoes with natural juices, I asked her if she wanted to see another movie, and her face with a *Wow is it true... again to the movies! When she gave me her approval with enthusiasm we went to another shopping mall, there among the wallets we distinguished that there were several movies for adults and the only one more appropriate for her age and the time was, "My favorite villain 4".
Fuente- source
Este es otro films que en lo personal creo que entre su dinamismo, colorido y escenas violentas, también posee esos mensajes ocultos para el adulto de hoy, uno de ellos asociado a la familia que cuida y protege, y también a la ausencia del padre que por situaciones adversas pueden crear una brecha afectiva entre los hijos, lo que me hizo reconocer una vez más que: “Los primeros años de vida son los más importantes”, para la educación y equilibrio emocional infantil.
This is another film that I personally believe that among its dynamism, colorful and violent scenes, also has those hidden messages for today's adult, one of them associated to the family that cares and protects, and also to the absence of the father that due to adverse situations can create an affective gap between children, which made me recognize once again that: "The first years of life are the most important", for the education and emotional balance of children.
Al salir del cine nos percatamos de un local que es muy difícil pase desapercibido, ya que está en una avenida muy concurrida al este de Caracas, ya que su entrada es todo un caramelo, la tienda se llama “Super Candy Colores Shop”, el perfecto paraíso para niños y adultos que les guste los dulces hasta saciarse.
As we left the movie theater we noticed a store that is very difficult to pass unnoticed, since it is in a very busy avenue east of Caracas, since its entrance is all candy, the store is called "Super Candy Colores Shop ", the perfect paradise for children and adults who like candy to satiety.
Sin duda decidí entrar, no por ser fanática de este tipo de dulcería, lo que realmente me invadió fue la curiosidad, y porque mi sobrina me había hablado de este lugar, prohibido para todo aquel con reacciones a la azucar. Al entrar hay todo un sistema de seguridad, a la derecha se encuentran unos Lokers para dejar paquetes, bolsos y cartera frente a un vigilante atento de los resguardos.
Without a doubt I decided to enter, not because I was a fan of this type of candy store, what really invaded me was curiosity, and because my niece had told me about this place, forbidden for anyone with a reaction to sugar. Upon entering there is a whole security system, to the right there are some Lokers to leave packages, bags and wallets in front of a watchman attentive to the guards.
Después de pasar por este proceso de resguardo, imagine estar haciendo entrada triunfal a la “Fabrica de Chocolates de Willy Wonka”, esa otra pelicula legendaria donde los administradores de la fabrica eran los pequeñines trabajadores umpalumpas, que en este realidad no estaban.
After going through this safeguarding process, imagine making a triumphal entrance to the "Willy Wonka's Chocolate Factory ", that other legendary movie where the factory managers were the little umpalumpas workers, who in this reality were not there.
Fuente-Source
La tienda está estructurada de grandes pasillos con estanterías de caramelos, gomitas, chocolates, chicles, teniendo una decoración de muchos colores con algunas paredes conteniendo mensajes positivos iluminados con luces de neón.
The store is structured with large aisles with shelves of candies, gummies, chocolates, chewing gum, having a colorful decoration with some walls containing positive messages illuminated with neon lights.
Gracias Dios por tus infinitas bendicones | Thank you God for your infinite blessings
Lo minimo de consumo en carameleria son 100gr por 1$ pudiendo escoger en una misma bolsita variedad, y una vez seleccionados, un chico es el encargado de pesar y sellar el empaque para luego pasar por caja para pagar, donde tiene más tentaciones de dulces, chicles y caramelos importados.
The minimum consumption in the candy store is 100 grams for 1$ and you can choose a variety in the same bag, and once selected, a guy is in charge of weighing and sealing the package and then go to the cashier to pay, where you have more temptations of candy, gum and imported candies.
Mi sobrina y yo estuvimos de acuerdo que cuando tengamos otra ida al cine cerca de esta tienda, pasaríamos a comprar alguna de las golosinas que más nos gustan, en mi caso escogí en mi bolsita gomitas cubiertas de chocolate, pastillitas de chocolates con cubiertas “danddy” y gomitas de cereza, de este modo arme mi paquetico, más que por golosa lo hice por experimentar lo que era consumir en una de tienda de tal magnitud.
My niece and I agreed that when we had another trip to the movies near this store, we would buy some of the candies that we like the most, in my case I chose in my bag chocolate covered gummies, chocolate pills with "dandy" coating and cherry gummies, in this way I put together my package, more than for my sweet tooth I did it to experience what it was like to consume in a store of such magnitude.
En otras estanterías había galletas y dulces de producción nacional e internacional que son y han sido los consentidos en las loncheras de muchos niños y adultos. Y si de consentir se trata, en esta tienda venden unas cajitas hermosas donde los vendedores organizan lo que desees llevar, siendo un envoltorio perfecto y encantador para un obsequio.
On other shelves there were cookies and candies of national and international production that are and have been the favorites in the lunchboxes of many children and adults. And if it's about pampering, in this store they sell beautiful little boxes where vendors organize whatever you want to take, being a perfect and charming wrapping for a gift.
Visitar este lugar e ir de paseo con mi pequeña me hizo recordar la importancia de consentir a nuestros niños, y más en las temporadas vacacionales, procurando estar para ellos conscientemente, como sus guias es preciso evaluar cada diversión donde todas no son tan buenas.
Visiting this place and going for a walk with my little girl reminded me of the importance of pampering our children, especially during the holiday season, trying to be there for them consciously, as their guides it is necessary to evaluate each fun where all of them are not so good.
Como tía y según lo que he vivido en el trabajo con niños, estoy segura que su felicidad no precisa solo de lo material, es la presencia activa y afectiva de los adultos significativos en sus vínculos, donde y con quienes se sientan acompañados y protegidos, tal vez si con algunos dulces y salidas que pueden ser parte del repertorio, pero no lo primordial para hacerlos sentir queridos, protegidos y felices.
As an aunt and according to what I have experienced in working with children, I am sure that their happiness does not only require material things, it is the active and affective presence of significant adults in their relationships, where and with whom they feel accompanied and protected, maybe with some sweets and outings that may be part of the repertoire, but not the main thing to make them feel loved, protected and happy.
Todas las fotos son de mi álbum personal
All photographs are from my personal album
Translator DeepL
Que bonito que puedas compartir con tu sobrina y la pasen tan bien, eso es muy bueno para las dos se crean lazos muy fuertes, felicidades
@chironga67 es hermoso sentir y mirar su crecimiento, que entre los aciertos y desaciertos que puede haber en su adolescencia, resulta motivador e inspirador saber que con mi compañia puede tener tiempos de felicidad. gracias por venir y dejarme tu linda apreciación, bella semana :)
Que hermoso, feliz noche